<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: The Spanish did not expression &#34;Al Pan Pan call and wine Wine&#34; refers to the Eucharist?</title>
	<atom:link href="http://www.romancatholicresources.com/2009/05/the-spanish-did-not-expression-al-pan-pan-call-and-wine-wine-refers-to-the-eucharist/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.romancatholicresources.com/2009/05/the-spanish-did-not-expression-al-pan-pan-call-and-wine-wine-refers-to-the-eucharist/</link>
	<description>Books, Magazines, and Audio, and Video Resources for Catholics</description>
	<pubDate>Thu, 24 May 2012 10:52:41 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Char</title>
		<link>http://www.romancatholicresources.com/2009/05/the-spanish-did-not-expression-al-pan-pan-call-and-wine-wine-refers-to-the-eucharist/comment-page-1/#comment-11703</link>
		<dc:creator>Char</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 May 2009 16:45:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.romancatholicresources.com/2009/05/the-spanish-did-not-expression-al-pan-pan-call-and-wine-wine-refers-to-the-eucharist/#comment-11703</guid>
		<description>His argument seems correct. As if the sentence was trying to say that the bread and wine remain bread and wine. I know that Catholics believe that Christ indwells physically communion elements [transubstatiation doctrine is called, as you mentioned]. And yes, most of the Spanish and Catholic cultures. Looks like someone is taking a stand against the doctrine of transubstantiation, as you mentioned it again. Would have to agree with your interpretation, unless someone else has another view on it. I believe that the communion to be symbols of the elements of Christ&#39;s blood and body. Peace.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>His argument seems correct. As if the sentence was trying to say that the bread and wine remain bread and wine. I know that Catholics believe that Christ indwells physically communion elements [transubstatiation doctrine is called, as you mentioned]. And yes, most of the Spanish and Catholic cultures. Looks like someone is taking a stand against the doctrine of transubstantiation, as you mentioned it again. Would have to agree with your interpretation, unless someone else has another view on it. I believe that the communion to be symbols of the elements of Christ&#39;s blood and body. Peace.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Adoptive Father</title>
		<link>http://www.romancatholicresources.com/2009/05/the-spanish-did-not-expression-al-pan-pan-call-and-wine-wine-refers-to-the-eucharist/comment-page-1/#comment-11699</link>
		<dc:creator>Adoptive Father</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 May 2009 16:45:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.romancatholicresources.com/2009/05/the-spanish-did-not-expression-al-pan-pan-call-and-wine-wine-refers-to-the-eucharist/#comment-11699</guid>
		<description>My favorite is &#34;The monkey in silk is veste, mona stays.&#34; In English it means &#34;Although it is a monkey dressed in silk is still a monkey.&#34; It is a lot like saying &#34;You can not make a silk purse from a sow&#39;s ear.&#34;   In some parts of the world instead of saying &#34;Once in a blue moon,&#34; they say &#34;Every time one dies Obisbo. In English means &#34;Whenever a bishop dies.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My favorite is &quot;The monkey in silk is veste, mona stays.&quot; In English it means &quot;Although it is a monkey dressed in silk is still a monkey.&quot; It is a lot like saying &quot;You can not make a silk purse from a sow&#39;s ear.&quot;<br />
  In some parts of the world instead of saying &quot;Once in a blue moon,&quot; they say &quot;Every time one dies Obisbo. In English means &quot;Whenever a bishop dies.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: NONAME</title>
		<link>http://www.romancatholicresources.com/2009/05/the-spanish-did-not-expression-al-pan-pan-call-and-wine-wine-refers-to-the-eucharist/comment-page-1/#comment-11701</link>
		<dc:creator>NONAME</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 May 2009 16:45:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.romancatholicresources.com/2009/05/the-spanish-did-not-expression-al-pan-pan-call-and-wine-wine-refers-to-the-eucharist/#comment-11701</guid>
		<description>No Se Habla Español</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No Se Habla Español</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

